DOTA2:让人备受煎熬的中文配音

2013年01月12日 http://www.sando.cn

人 煎熬 中文 配音

浏览(1938)

我要评论(0)

     随着网游市场的迅速扩张,不少国外大型的网游纷纷以与国内网游公司合作的方式进入中国市场,原因无非是大陆政策一直抑制国外公司来华独资经营,二来面对大陆庞大的市场国外公司水土不服者也不在少数,于是与国内公司建立合作关系,由国外设计游戏,国内公司代理,所得收益进行分成就成为了主旋律。

 
    不久之前完美世界DOTA2国服中文配音的工作已经开始,着名相声演员孙仲秋也参与到了船长的配音工作中,而且我们从孙仲秋的回答可以看出配音工作已经进入收尾阶段,但是今日DOTA2汉化组组长河马发布了一条微博,吐槽DOTA2国服中文配音“折磨耳朵”,并且爆料配音工作会被返工,如此一来DOTA2完美国服上线不知是否会受到影响。
 
 
DOTA2
DOTA2
 
 
    国外游戏本土化,中文配音非常关键。根据以往引进游戏的配音体验来看,大部分游戏的中文配音都难以让玩家满意。如今DOTA2的中文配音看来即将完成,但是遭到强烈吐槽,不知道是否回返工,会不会影响国服上线时间?但还是可以看出,不论是河马还是完美都希望DOTA2这款游戏能够拥有一个高质量的中文配音,给众多的DOTA2玩家一个最好的交代。我们也希望配音工作能够尽快完成,并且DOTA2完美国服早日上线,给所有DOTA2玩家一个完美的答卷!
 

读完这篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 1
  • 6
  • 0
  • 0
  • 0

还没有评论哦






全国统一客服热线:400-600-5012 版权所有 2005 - 2013 All Right Reserved.皖ICP备07500763号-1

地址:安徽合肥港澳广场B座11层

分享按钮